10.5.07

Pride & Prejudice

中文翻譯:傲慢與偏見

這裡講的是2005年電影版本,Jane Austen這部被改編過無數次的小說,原先的書名是取為First Impressions,後來才改成Pride & Prejudice,這其實是Jane的第二本作品,第一本是Sense and Sensibility ,隨後繼續發行Mansfield Park與Emma,同樣也都有影集跟電影的出產。

故事主要描述對於愛情,金錢與社會地位的追求,Darcy與Elizabeth的故事幾乎沒有人不知道,故事開始於19世紀初的England鄉村,Bingley這位有錢的單身漢搬進Bennet家附近的Netherfield,Bennet一家人便開始熱鬧了起來Sense and Sensibility代表兩姐妹Elinor與Marianne,Pride & Prejudice當然就是指Mr. Darcy與Elizabeth。

大部分文學作品改編都會碰上因為影片長度需求而對於該內容有所取捨,當然The Chronicles of Narnia比較特別,因為C S Lewis的原著內容就不多,留著讀者甚大想像空間,因此電影必須反向操作。這部05年改編版刪去許多片段,不僅如此,也改了好幾個原著的橋段,例如Elizabeth造訪Rosings Park和Pemberley的情形,Darcy兩次向Elizabeth 的求婚橋段,Bingley向Jane的求婚,還有Lydia與Wickham私奔帶來的一些危機都得快速帶過,因此總體來說,電影版的可以說是節奏輕快又歡樂,畢竟它沒有95年影集版那樣有六集的長度慢慢按照原著演出。

我很喜歡導演這部片運鏡方式,特別是帶遠鏡頭,整體色彩鮮豔度很足夠,開頭Lizzie散步走過大樹,天上的雲低得幾乎可以碰觸到草地;Lizzie跟著叔叔阿姨到Pemberly參觀那驚艷的一幕;Lizzie得知好友Charlotte答應Mr. Collins 求婚後的沉思,不停地轉動鞦韆,由快到慢,帶出她對自己的憂慮;最特別的應該算是導演的活動運鏡,在舞會上特別使用這招,在舞會上不停地把鏡頭帶到劇中主角,讓觀眾一瞥該角色的所在位置與表情後,立刻把鏡頭轉向下一位演員,開頭表現Bennet一家即將參加舞會的時候也是同樣手法。

由於改編的關係,編劇創造出許多浪漫鏡頭,原本Darcy第一次向 Lizzie的求婚是在Collins 家房間,改成在雨中兩人的爭吵,當然本來就有爭吵出現。第二次求婚也同,改成清晨時刻,由於電影是改成Lady Catherine在半夜來到Bennet家教訓Elizabeth。而清晨Darcy幾乎是從霧中走出來,衣服上半部的鈕釦沒有扣上,讓胸膛露出,更呈現出急迫性,藉此告訴觀眾Darcy可是連夜趕來準備再度向Elizabeth求婚的呢。

Keira Knightley這部片被提名Oscar最佳女主角,本身年紀也跟Lizzie差不多,為Lizzie注入一股新的活力,有種煥然一新的感覺,更活潑了。而又是一位從RADA畢業的演員Matthew Macfadyen成功扮演Darcy的角色,台詞沒有特別多的情形下,他用眼神和表情來詮釋Darcy,Keira Knightley先前表示她知道Matthew 是個好演員,但在拍片過程才更驚訝他竟然能夠把Darcy演得如此生動,配上整個服裝與鄉村背景,你會認為他就是Darcy。其實我覺得這段話很廢話,哈,幕前幕後看電影的答案都千篇一律,哪個人不是說好話?而且說的答案哪有多大差別?我也覺得Christian BaleThe prestige裡頭就是Alfred Borden,而Hugh Jackman就是Angier呀!當然重點在於好的演員,真的是完全進入情境並成功地呈現出來給觀眾。

沒有留言: